One explanation is that, by and large, Yiddish-speaking immigrants had a very different relationship with the countries they had left behind than did immigrants from, for example, Italy or Sweden. Yiddish speakers fled not only grinding poverty but governments that ranged from indifferent to hostile to, by the time of that study, genocidal.
Another explanation, offered by historian Gerald Sorin, is that the Eastern European Jewish migration represented an unprecedented uprooting of an entire people.
Greeks, Finns, non-Jewish Russians, and Italians were certainly in motion during these years, and significant numbers of them came to the United States. But none of these groups migrated as a people. Most came from independent nations and represented only a very small percentage of the societies they left behind. Moreover, large numbers of them (approximately 30 percent) returned to their homelands after a sojourn in the United States. Jews, on the other hand, left their old countries at a stunningly high rate: 33 percent of the Jewish population left Eastern Europe between 1880 and 1920, and after 1905 only 5 to 8 percent returned. This collective movement of a people was an extraordinary, if not wholly unprecedented, event.
It may seem as though both freedom from the limitations and persecutions of antisemitism and the presence of huge numbers of fellow Jews would encourage the flourishing of Yiddish culture in its new setting, and indeed, the first three decades of the 20th century saw a flourishing of all forms of Yiddish expression in the United States. However, in a cruel twist of irony, the openness and acceptance ofthe new world ultimately destroyed that culture as thoroughly as the ravages of the Holocaust would soon destroy it in the old world, as the greenhorns eagerly sought to be become Americans. And nowhere was that desire so clear as among Jewish musicians. If they wanted to be successful, in terms of both reputation and livelihood, they had to develop an ability to read and transpose charts, to play several instruments, and, most importantly, to play the “English” music, the American dance and theater music, that Jewish listeners requested. Unfortunately, that flexibility and diversification meant that they soon came to devalue those “rough edges” – the Yiddish accent that might keep them from successfully making a living in the golden land.